Ciao, tutti! Come state?
Ecco di nuovo l’estratto da Un viaggio chiamato vita con l’evidenziazione del seguente:
Here is the excerpt again from Un viaggio chiamato vita with highlighting of the following:
- avverbi // adverbs // GREEN
- congiunzioni // conjunctions // BLUE
- parole di transizione // transition words // PURPLE
- frasi preposizionali // prepositional phrases // YELLOW
- congiuntivo // subjunctive // PINK
- Take note of where adverbs appear in sentences: immediately before or after a verb or in the construction noun + adverb + adjective, in which the adverb is modifying the adjective which is modifying the noun. Remember, adverbs modify verbs, adjectives, and other adverbs. There is one case of an adverb modifying an adverb in this excerpt. Neanche is used both at the beginning of a sentence and immediately after a verb. Also note that commas only follow an adverb if it is connecting another independent clause.
- Identifying conjunctions allows you to map out the flow of the passage as a whole. E (and anche) connects complementary statements. Che (and in cui) provides supplementary information about something previously specified. Ma indicates a contradictory statement or opposition in the author’s thoughts. Quando introduces a simultaneous action or event. Perché provides explanations, motives, or reasons. Knowing where these shifts in thought occur makes it much easier for you to follow the narrative.
- There aren’t too many transition words in this short passage, but notice how these words and phrases connect ideas. The first example, per questo, essentially divides the paragraph up into cause and effect. Ad esempio, introduces an anecdote to illustrate the abstract ideas of the preceding paragraph.
- As in any Italian text, there are LOTS of prepositions and prepositional phrases. I highlighted the entire phrase to emphasize the complementary aspect of this part of speech. Prepositions expand sentences and allow for extra details. When trying to identify the main idea of an Italian text, momentarily looking past the prepositional phrases can quickly simplify the text. Try reading through the excerpt, skipping over the large yellow sections – all of the essentials of the narrative remain. I also highlighted simple prepositions because it is extremely important to note existing examples of Italian prepositions since their rules are so sporadic and irregular.
- Lastly, subjunctive. Because we always need more subjunctive practice. The first instance in this passage expresses uncertainty, mostly because ognuno di quei paesi is non-specific. Yoshimoto also gives two examples of her observations; therefore, some communicate majesty and some contain the primordial strength/energy of the birth of humanity. The uncertainty lies in which country does what. The second instance is introduced by the subjunctive trigger penso che. In the last instance, the owner is recommending to the author that she return in the spring. As a recommendation, with no definite/known outcome in that moment, the subjunctive is triggered.
Spero che quest’informazione sia molto utile a voi! Imparare una lingua non è una piccola impresa – è uno sforzo quotidiano. Continuate così! I hope this information is helpful for you! Learning a language is no small feat – it’s a daily effort. Keep it up!